MA ESTE MEGBUKUNK - CENTRÁL SZÍNHÁZ


Minden stimmel - és semmi sem - ebben a világsikert arató vígjátékban, a „színház a színházban” előadásban, ami egy botcsinálta színtársulat krimielőadásáról szól.  Ami a darabban a díszlet falára kerül, az leesik, a fényszóró nem oda világít, ahova kell, a színészek szövege pedig kevés esetben hangzik el a megfelelő helyen ebben a könnyeket fakasztó bohózatban.  Chaplin vagy Buster Keaton is megirigyelhetné a tréfákat, amelyek egy percre jutó száma alighanem rekord: a közönség szűnni nem akarón végigneveti, röhögi az előadást. Tehát ezt ne nézzék meg a magvas gondolatokra, bölcs humorra vágyók.

Az  angol-magyar koprodukcióban színpadra vitt darab egy cirkuszi, kocsmai komédiához, commedia dell’arte előadáshoz hasonlít. E műfajnak viszont a legjobbja. Azzal teszi próbára a rekeszizmokat, hogy minden eleme a helyén van: a vicces mondatok, a hangeffektusok a megfelelő időben hangzanak el, minden mozdulat pontos, a díszletdarabok időben omlanak össze. Alighanem a profizmusában rejlik a Ma este megbukunk nemzetközi sikerének a titka. Hogy az amatőr színtársulatnak végül is sikerül-e előadnia a 20-as években játszódó krimit, hogy kiderül-e, ki volt Charles Haversham gyilkosa, az szinte mellékes is…

A kísérletező angol Mischief (Bajkeverő) színház az off Broadway-hez hasonló kis színpadon mutatta be eredetileg a darabot, amitől szerzői nem remélték, hogy ekkora sikert arat majd. „Hihetetlen gyorsan történt minden, lélegzethez sem tudtunk jutni”- nyilatkozta Jonathan Sayer, aki Henry Lewis és Henry Shields mellett, a szerzőhármas egyik tagja. A vígjáték megkapta Angliában az év legjobb komédiája címet, tavaly fél éven át bejárta Nagy-Britannia tekintélyes színházait, világkörüli útra indult, és megkacagtatta Barbados, Dubai, Abu Dhabi nézőit is.  

A Centrál Színházban alig négy hét állt az alkotók rendelkezésére, hogy  ezt a parádés bohózatot színre vigyék. Angol, Mark Bell a rendező és a díszletterv, a világítás, a zene és a mozgáselemek is eredetiek, „csak” az adaptáció magyar és a tökéletesen ripacskodó, az amatőr színészeket hitelesen alakító profi színészek is magyarok. 
-----------------------------------------------------------------------------
SZEREPLŐK: 

Ágoston Katalin, Botos Éva, Cserna Antal, Janicsek Péter, Katona László, Mészáros András, Rada Bálint, Schmied Zoltán

ALKOTÓK:

Szerzők: Henry Lewis, Jonathan Sayer, Henry Shields
Fordította: Baráthy György
Eredeti díszletterv: Nigel Hook
Az eredeti díszlettervet színpadra adaptálta: Barkovics Zoltán
Eredeti világítás: Ric Mountjoy
Jelmeztervező: Roberto Surace
Jelmez kivitelező: Zelenka Nóra
Mozgás: Dave Hearn
Eredeti zene és hang: Rob Falconer
Rendezőasszisztens és tolmács: Hajós Eszter

Rendező: Mark Bell
 

 
PREMIERPRESS